Late
in the afternoon of March 7, 1944, Robert L. Sherrod, a reporter who had been
covering the war in the Pacific for Time and
Life magazines, boarded an Eastern
Airlines plane for a flight from New York to Washington, D.C.
Sherrod
was in a good mood because his first book, Tarawa:The Story of a Battle, detailing his experiences with the Second Marine
Division battling Japanese troops on Beito Island in the Tarawa Atoll, had just
been published—an event, he noted, that “lives in the memory, like the day I
was married, the day my first child was born, the day I got my diploma.” That
same day the book had received a glowing review in the New York Times, with the reviewer, John Chamberlain, writing that
Sherrod’s work marked the first “real book-length introduction to what war can
actually mean to a peace-loving people.”
As
Sherrod settled happily into his seat, he turned and noticed that sitting next
to him was a skinny navy lieutenant who looked too young to be a veteran of
combat. Sherrod was astonished to see that the officer was carrying a copy of
his new book. He took all of five minutes before he turned and asked the officer
his opinion about what he was reading. “It’s O. K.,” the young veteran said,
“pretty bloody but that’s the way it is out there.”
The
officer, John Fitzgerald Kennedy, went on to explain that he had just been
released from a naval hospital on Staten Island and was on his way to Florida
to visit with his family. One thing that Kennedy forgot to mention, Sherrod
recalled later, was his heroic exploits after his Patrol Torpedo boat (PT-109)
had been sliced in half by a Japanese destroyer, the Amagiri, one
dark night in August 1943 in the Solomon Islands. For his courage during the
ordeal, Kennedy had earned the Navy and Marine Corps medal.
After
Sherrod introduced himself as the book’s author, Kennedy passed his copy over
to him and asked him to autograph it for his mother, Rose. It was the start of
a nineteen-year acquaintance between the two men that ended at a White House
luncheon President John Kennedy gave for Josip Broz Tito of Yugoslavia in
October 1963—just a month before Kennedy was assassinated in Dallas, Texas. “You
were my first fan,” Sherrod reminded the president.
Sherrod’s
book had its start on December 14, 1943, when he received a contract from the
publishing firm of Duell, Sloan and Pearce for delivery of an approximately
40,000-word manuscript about Tarawa to its offices before February 1, 1944. As
he prepared to work on the book, which was based on notes he had taken while
the battle still raged around him and without the benefit of any official
documents, Sherrod kept one thought in the back of his mind: To tell
“wishful-thinking Americans that war is not always the romantic, smashing
adventure the afternoon newspaper headlines make it; nor is it a duel that is
won by swarms of high-flying airplanes. War is a cruel, desperate necessity
which calls for courage and suffering. It is too bad, but it is true.”
The
editor Sherrod worked with, Charles A. Pearce, had high hopes for the book’s
success, writing Sherrod early in December, “The more I think about your book
the more convinced I am that it is going to be a very much needed contribution
and I wish we had it in hand to send off to the printer today.” Although he
noted that war books had enjoyed an “uneven fate,” with some selling extremely
well and others faring badly, Pearce promised Sherrod that his book would be
the biggest on the publisher’s spring 1944 list and would be given “the
absolute, fullest backing from the home office in advertising and promotion.”
In
outlining his plans for the project, Sherrod said that although many people
were trying to find someone to blame for what the heavy casualties that had
occurred on Beito, the battle had been won “by sheer courage—when the Marines
had nothing else to fall back on, they had courage.” The correspondent also
noted that although his work would not be the best-written book of the war—he
usually revised his work two or three times but would not have the time to do
that with this book—he firmly believed it would be “one of the most exciting
books of the war, and I believe it will be the best covered battle story of the
war because I lived through every minute of it and I experienced it as
thoroughly as anybody on the island did.”
Sherrod
urged Pearce to be prepared to have the book printed as soon as possible, as
the Marine Corps had asked him to help with a book by its own correspondents
about Tarawa—an offer he had declined. Also, it might not be long before “there
will be other battles perhaps bigger and bloodier than Tarawa. It seems we
should strike while the name is hot.”
The
reporter had received permission from his superior at Time, T. S. Matthews, to proceed with his Tarawa project, and
Matthews agreed to review the manuscript when finished, making a suggestion
here, turning over a paragraph there, crossing out a few words, and marking
certain passages “this doesn’t make sense.” To make doubly sure of his
accuracy, Sherrod brought aboard Mabel Schubert, who had served as fact checker
on some of his articles for Time. He
told her not to hesitate to make corrections when needed. “I’d rather have it
right than come out ahead of the other books about Tarawa,” he said. Before going to the printer, the manuscript would
also have had to pass a review by the U.S. Navy’s book censor in Washington,
D.C., Lieutenant Commander Harold Say.
Sherrod,
who had rented a room in a downtown Washington, D.C., hotel to have the
solitude necessary for writing, made sure to let Allen Grover, a vice president
at Time Inc. and assistant to publisher Henry Luce, know about his new project.
“I think it is a story that should be written,” Sherrod explained to Grover.
“The people are wise enough to know that their own press has misled them these
past two years—like their own sons overseas, they are beginning to suspect that
we actually have not been knocking [the] hell out of ’em the past two years.”
The manuscript should be finished by January 15, 1944, Sherrod estimated, and
he expected to be back in the magazine’s New York office by February 1.
Grover
gave his blessing to the project, but did express some reservations, noting
that sometimes, when Time’s writers
used their vacations to write books, they would “write themselves out—and
return to the magazine stripped of ideas, emotion and vigor. But I know you
have a hell of a supply of all three, so I’m not worried.” Sherrod wrote Glover
back telling him not to worry, noting he should have the opportunity to get a
couple of weeks’ rest before returning to his Time duties in early
February. “You see the pressure is on me,” Sherrod said. “But I think I’ll make
it.” He even anticipated being able to work on the book as he flew to Detroit,
Michigan, on January 10 to make a speech before the Automotive Engineers
Society.
By
January 9, Sherrod had reached the halfway point in his work, and was racing
madly to meet his deadline. “My wife, who is actually my severest critic,”
Sherrod wrote Pearce, “thinks that first half is swell. She likes practically
nothing I write, so I don’t know whether to be comforted or not.” Sherrod was
less sanguine about his progress in an earlier letter to an officer friend in
San Francisco, Captain C. A. Woodrum Jr. of the Fifth Amphibious Corps,
admitting that the work “is killing me.” Although it seemed simple enough to
write a narrative on a subject for which he had fairly complete notes, Sherrod
had found it “awfully hard to put words between two hard covers.”
His
publisher had high expectations for the Tarawa book, believing it would be read
by more people than war correspondent Richard Tregaskis’s 1943 best-seller Guadalcanal Diary, later made into a
film with the same title, or any other book yet produced about the war. As a
“gloomy fellow,” however, Sherrod could not “see any reason to share their
optimism.” Sherrod and his publisher did agree on one thing—a title. As he had
worked on his manuscript, the correspondent had suggested “Report from Tarawa,”
but later agreed with Pearce on the sales conference’s consensus, “Tarawa: The
Story of a Battle,” noting, “it suits me.”
By
January 19 Sherrod found himself still 4,000 to 5,000 words short in spite of
working for thirty-six straight hours and finishing 144 pages. He faulted
himself for repeating too many verbs, but noted there were only so many he
could use to describe bombing and shelling in his dazed state of mind. “I have
used the word ‘fucking,’ which my wife objects to strenuously and I don’t like
overly,” he admitted to Pearce. “I have used the word ‘ass,’ which is a
favorite Marine word several times. Perhaps too many times. But I’m in favor of
retaining it where no other word can very well be substituted.”
Sherrod
did express some confidence in the book’s chances with the public. “This is no
masterpiece,” he said, “but it is factual reporting to a degree that hasn’t been
done before. And the evaluation is solid, I’m sure, after talking to the
smartest officers I know.” By late January, Sherrod had finished, and
celebrated his achievement by traveling to Hot Springs, Virginia, for a
well-earned rest, sleeping sixteen hours one night, twelve hours the night
before, and fourteen hours the night before that, he wrote Matthews.
Published
on March 7, 1944, with a first printing of 25,000 copies, Sherrod’s Tarawa: The Story of a Battle, proved to
be a hit with the critics, the public, and the military, having to go into a
second printing of 15,000 copies by the end of the month and edging into the
best-seller lists of the New York Times and
New York Herald Tribune—all this for
a book whose last thirty-some pages listed the names of those who were killed
or wounded in action on Beito.
By
the first of May Sherrod could report to John E. Drewry, his old journalism
teacher at the University of Georgia, that the book had done far better than he
had expected, with its first three printings totaling 50,000 copies having sold
out. (Later, the book appeared in a dozen languages, including Hungarian and
Serbo-Croat, and sold five times as many copies when it was printed in Japanese
in 1950 than it had in English, noted Sherrod.) “Booksellers generally think
the public is fed up with war books, and I am frankly surprised that mine is
doing as well as it is,” Sherrod wrote a friend.
The
book’s initial success had been spurred in part by a positive notice from one
of the country’s most respected critics, Edmund Wilson, whose reviews appeared
in The New Yorker magazine. Wilson called
Tarawa an
“altogether exceptional book produced by a war correspondent,” as it eschewed
the usual “vices of journalism, and provides perhaps the best first-hand
description of action that has yet come out of the war.” The battle, he
continued, had been reported by Sherrod “in all its misery, mischance, and
confusion just as it was lived through by one man. Not, however, that Mr.
Sherrod is particularly interested in himself; he differs from certain other
reporters of wars in not being at all preoccupied with his own reactions to
danger; he merely notes, along with other things, as details of the general
picture, his frights or forgetfulness of bullets. He sets down what people say,
what they do, how they look.”
Nice post, thanks for share this nice post on logistics
ReplyDeleteFreight Forwarding Companies in Bangalore | List of Supply Chain Management Companies in India | Freight Forwarding Companies in Chennai